Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Epikur
Wojownik
Dołączył: 15 Maj 2016
Posty: 739
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 7 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z mroku pochłaniającego mą duszę. Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Nie 10:10, 17 Lip 2016 Temat postu: |
|
|
"Co możesz mi powiedzieć o tym miejscu?"
"A dokąd dokładnie się udajesz?"
To jest prawdziwa tragedia. Jak tłumacz mógł coś takiego zrobić?
A podoba mi się powitanie głównego bohatera. Podchodzi do najwyższego rangą maga i zamiast wasza eminencjo czy inszymi tytułami go łechtać rzuca: Hej ty!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Kathem
Nowicjusz miecza
Dołączył: 02 Sty 2009
Posty: 557
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Poznań Płeć: Mężczyzna
|
Wysłany: Wto 11:50, 27 Wrz 2016 Temat postu: |
|
|
Zawsze jak gram w Gothica 2 to zarówno wkurza mnie jaki i śmieszy dialog ze strażnikiem przy pierwszym wejściu do miasta.
Strażnik: STAĆ!
Bezi: A dlaczego nie?
W oryginale chodziło chyba o "Nie przejdziesz?" wypowiadane przez strażnika, albo "A dlaczego?" przez bohatera. A w tłumaczeniu poplątali i wyszło takie coś.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|